凯特·罗斯纳盖尔的秘密传说!
在古老的爱尔兰一间低矮昏暗的小屋中,阴影摇曳,
火堆旁坐着一位故事讲述者,诉说着往昔岁月。
烟雾飘散在梁木之下,羊儿安静地卧在旁边,
农夫、母亲和孩子们坐着,沉醉于他的技艺。
门外冬日的风暴嚎叫嘶鸣,
但在这里,温暖的火光与轻声的故事滋养着人心
“听啊,大家,”他低声开口,眼中闪烁着智慧的光芒,
“我将编织古老的传说,那些逝去的灵魂之纽带。
众人屏息,沉醉于他每一句话,
‘听我为你们带来这远古未闻的传说。’”
在古老的时光中,爱尔兰沉眠在深邃而狂野的阴影中,
群山低语着秘密,河水幽深如梦。
一段传奇的故事从此流传,一位少女如黎明般的美丽,
她那火红的发丝如烈焰,在风暴与夜色中燃烧。
凯特·罗斯纳盖尔这个名字,如轻声的呢喃、如歌的旋律,
她的灵魂如烈焰般激烈,心如无羁的风,传说中悠长真实。
她的发丝似火焰般怒放,如同日光洒在潮汐之上,
在海浪与无垠的天空相会之处,群星静静守望。
在高悬于悬崖上的村庄里,寒风如刀般刮过,
海鸟盘旋,海妖吟唱,她的身影时常掠过。
村民们惊叹于她的优雅,她那罕见而狂野的美,
尽管她的心中承载着无数的哀愁,她的目光始终温柔
弱者和贫苦者纷纷向她靠近,
在她的抚慰下,悲伤得以平息,他们的心铭记她的名字。
然而,随着岁月流逝,她肩上的重担愈发沉重,
村民渐渐忘记她的恩惠,将之视作理所当然。
那是一个雷鸣之夜,群星隐去光辉,
一位披着乌鸦斗篷的老妇出现,仿佛时间与空间般古老。
命运的黑暗女神莫里甘,声音如北风般刺骨,
问她为何独自承受他人的痛苦,肩头为何弯曲。
“为何你承载他人的石头,却将自己的心留空?”
罗斯纳盖尔的少女轻声回应,她的声音如祈祷般温柔:
“我所做的,只为减轻他人之痛,承载他们的负担;
因为在他们的平静中,我找到自己的意义,尽管我疲惫不堪。”
莫里甘,双眼如火焰般明亮,再度发出沉重的声音:
“你的心中藏有智慧,然而也有深刻的愚昧。
每个灵魂都须承载自己的重量,每颗心都须坚强;
否则力量将如日暮之光般褪去,留你孤冷如石。”
于是她在凯特的手中放下了一块黑暗而沉重的石头,
并命她走向悬崖,将其投向怒涛之中。
“带着它,罗斯纳盖尔的孩子,到那咆哮的海边去,
将这重担从你的肩头抛下,不再承受它的重量。”
穿过幽深的森林,越过石峭,她独自行走,
走向夜的尽头,为释放自己而前行。
风如幽灵的尖啸,她站在海面之上,
高举石块,勇敢而坚定地将其投下。
石块沉入海中,巨浪咆哮翻腾,
随着它的坠落,她的灵魂从痛苦中解脱。
莫里甘从阴影中走出,脸上带着淡淡的微笑:
“你做得很好,火焰之子,你找到了心灵的恩典。”
在古老的时光中,爱尔兰沉眠在深邃而狂野的阴影中,
群山低语着秘密,河水幽深如梦。
凯特·罗斯纳盖尔的传说被低声传颂,
那是关于负担的解脱,生命从死亡中复苏的故事。
于是,凯特·罗斯纳盖尔的故事代代相传,
在炉火旁低声吟诵,由说书人和贤者传承。
即使在如今,当夜色寒冷苍白,
母亲们仍然低声将它讲给她们的女儿,讲述那古老的凯特之传。